I knew people tattooed idiotic dog-Chinese on their skins, but Latin? Latin from an online translation program?
You know, I liked Pulp Fiction a lot, too.
But I didn’t like it so much that I needed a quarter of my chest devoted to Sam Jackson’s badass Biblical quotation. I sure as hell didn’t need it put in Latin. If I did need it in Latin, I wouldn’t have put it through an online translator, either. Why do you people think this is a good idea?
Look, it even left “of” in your text.
Twice.
That should have been a clue that your translation was not ready to be etched forever into your flesh.
Also, when you’re running it through the translator, make sure you’ve spelled the English correctly in first place, mm?
It should have read “though I walk in the valley…” not “thought I walk…”
How can I tell? You’ve got “sententia” sitting right there as the third word. Come to think of it, it should read “sententia” but you managed to misspell in Latin the word you misspelled in English.
And many more terrible, terrible examples.
[via Shelly Rae Clift]
I enjoyed those, thanks! (Though I must admit my Latin was always execrable and I flunked my comps the first time around. My Greek was always better.)
Oz
Lest you think it's only Latin or Chinese people manage to get permanently etched incorrectly on their bodies:
http://www.huffingtonpost.com/2010/01/28/misspelled-tattoos-perman_n_439993.html?slidenumber=YAC8X0Vlreo%3D&&&&&&&slideshow#slide_image
More instances of unfortunate attempts at creating Latin tattoos solo can be found here: http://www.classicalturns.com/Latin-Tattoos(1893959).htm
Keep up the good work!
D
Comments on this entry are closed.